Back to black |
Mis lágimas se secan solas
All I'll can ever be to you
Todo lo que alguna vez voy a poder ser para ti,
Is a darkness that we know,
Es la oscuridad que ambos conocemos,
And this regret I got accustomed to.
Y este arrepentimiento al que me tengo que acostumbrar.
Once it was so right
Hubo un tiempo que esto era tan sincero,
When we were at our high,
Cuando estábamos en nuestro mejor momento,
Waiting for you in the hotel at night.
Esperando por ti en el hotel a la noche
I knew I hadn't met my match,
Yo sabía que no había encontrado mi compañero,
But every moment we could snatch,
Pero cada momento que podíamos, lo robábamos.
I don't know why I got so attached.
No sé porqué estoy tan enganchada,
It's my responsibility,
Es mi responsabilidad
And you don't owe nothing to me,
Y tú no me debes nada,
But to walk away I have no capacity.
Pero no tengo la capacidad de irme lejos.
He walks away,
El se aleja,
The sun goes down,
El sol se pone
He takes the day but I'm grown
El se toma el día pero soy grande,
And in your way,
Y en tu camino,
In this blue shade
En esta triste sombra,
My tears dry on their own.
Mis lágrimas se secan solas.
I don't understand,
Yo no entiendo
Why do I stress a man,
Porque me importa tanto un hombre
When there's so many bigger things at hand,
Cuando existen tantas cosas mejores a mano
We could've never had it all,
Nosotros nunca podríamos haberlo tenido todo,
We had to hit a wall,
Tuvimos que golpear una pared,
So this is an inevitable withdrawal.
Así que esto es una retirada inevitable,
Even if I stop wanting you
Incluso si yo dejo de quererte.
A perspective pushes true,
Una perspectiva impulsa la verdad,
I'll be some next man's other woman soon.
Pronto seré la otra mujer del próximo hombre.
I couldn't play myself again,
Yo no podría jugar conmigo misma otra vez,
I should just be my own best friend,
Yo simplemente debería ser mi propia mejor amiga,
Not fuck myself in the head with stupid men.
"No te jodas y te llenes la cabeza con hombres estúpidos".
He walks away,
El se aleja,
The sun goes down,
El sol se pone
He takes the day but I'm grown
El se toma el día pero soy grande
And in your way,
Y en tu camino
In this blue shade
En esta triste sombra
My tears dry on their own.
Mis lágrimas se secan solas.
So we are history,
Así que somos historia
Your shadow covers me,
Tu sombra me cubre,
The sky above
El cielo arriba
A blaze
Es un incendio.
He walks away,
El se aleja,
The sun goes down,
El sol se pone
He takes the day but I'm grown
El se toma el día pero soy grande
And in your way,
Y en tu camino
In this blue shade
En esta triste sombra
My tears dry on their own.
Mis lágrimas se secan solas.
I wish I could say no regrets,
Lamento no poder decir que estoy arrepentida,
And no emotional debts,
Y sin deudas emocionales
Cause as we kiss goodbye the sun sets.
Porque cuando nos dimos el beso de despedida, el sol se puso.
So we are history,
Así que somos historia,
Your shadow covers me,
Tu sombra me cubre
The sky above a blaze that only lovers see.
Y el cielo arriba es un incendio, que solo los amantes pueden ver.
He walks away,
El se aleja,
The sun goes down,
El sol se pone
He takes the day but I'm grown
El se toma el día pero soy grande
And in your way,
Y en tu camino
In my blue shade
En esta triste sombra
My tears dry on their own.
Mis lágrimas se secan solas.
He walks away,
El se aleja,
The sun goes down,
El sol se pone
He takes the day but I am grown
El se toma el día pero soy grande
And in your way,
Y en tu camino
My deep shade,
Mi sombra profunda,
My tears dry on their own.
Mis lágrimas se secan solas.
He walks away,
El se aleja,
The sun goes down,
El sol se pone
He takes the day but I'm grown
El se toma el día pero soy grande
And in your way,
Y en tu camino
My deep shade,
Mi sombra profunda,
My tears dry...
Mis lágrimas se secan...
AMY WINEHOUSE Links