Letras de canciones traducidas

lunes, noviembre 17, 2014

Leonard Cohen - Famous blue raincoat (Letra de canción traducida Inglés - Español)


Leonard Cohen
Leonard Cohen - Famous blue raincoat (Letra de canción traducida Inglés - Español)
Leonard Cohen - Famous blue raincoat


Famous blue raincoat  
Famosa gabardina azul

From: Songs of love and hate



It's four in the morning, the end of December
Son las cuatro de la mañana del fin de Diciembre.
I'm writing you now just to see if you're better
Te estoy escribiendo sólo para ver si estás mejor.
New York is cold, but I like where I'm living
Nueva York es frío pero me gusta donde estoy viviendo.
There's music on Clinton Street all through the evening.
La música está en la calle Clinton durante toda la tarde.
I hear that you're building your little house deep in the desert
He oído que te estás construyendo tu pequeña casa oculta en el desierto.
You're living for nothing now, I hope you're keeping some kind of record.
Estás viviendo para nada ahora. Espero que mantengas algún tipo de recuerdo.


Yes, and Jane came by with a lock of your hair
Sí, y Jane vino con un rizo de tu pelo.
She said that you gave it to her
Ella dijo que tu se lo habías dado
That night that you planned to go clear
esa noche que planeaste actuar claramente.
Did you ever go clear?
¿ Fuiste claro alguna vez ?

Ah, the last time we saw you you looked so much older
Oh, la última vez que te vimos parecías mucho más viejo.
Your famous blue raincoat was torn at the shoulder
Tu famosa gabardina azul estaba doblada en tu hombro
You'd been to the station to meet every train
Habías ido a la estación a reunirte con todos los trenes
And you came home without Lili Marlene
pero llegaste a casa sin Lilí Marlene

And you treated my woman to a flake of your life
y trataste a mi mujer como una rodajita de tu vida
And when she came back she was nobody's wife.
y cuando ella regresó, era la mujer de nadie.

Well I see you there with the rose in your teeth
Bueno, te veo allí con una rosa en la boca,
One more thin gypsy thief
un pequeño detalle gitano más.
Well I see Jane's awake --
Veo que Jane está lejos.

She sends her regards.
Ella te manda recuerdos.


And what can I tell you my brother, my killer
Y ¿ qué te puedo contar, mi hermano, mi asesino ?
What can I possibly say?
¿ Qué te puedo decir que te creas ?
I guess that I miss you, I guess I forgive you
Supongo que te echaré de menos, supongo que te perdonaré.
I'm glad you stood in my way.
Estoy contento de que te interpusieras en mi camino.

If you ever come by here, for Jane or for me
Si alguna vez vuelves por aquí, por Jane o por mí
Your enemy is sleeping, and his woman is free.
tu enemigo está dormido y su mujer es libre.

Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes
Si, y gracias, por la turbulencia que quitaste de sus ojos.
I thought it was there for good so I never tried.
Yo pensaba que estaba allí para bien así que nunca lo intenté.

And Jane came by with a lock of your hair
Sí, y Jane vino con un rizo de tu pelo.
She said that you gave it to her
Ella dijo que tu se lo habías dado
That night that you planned to go clear --
esa noche que planeaste actuar claramente.

Sincerely, L. Cohen
Sinceramente, L. Cohen