Leonard Cohen
http://www.myspace.com/danielgranado
Had to go down to the pit
Tuve que bajar a la fosa,
Had to do time in the tower
Tuve que cumplir mi condena en la torre
Begin my crazy to quit
Rogándole a mi locura que cesara.
You who were never the one
A ti, que nunca fuiste a la que perseguí
Whom I chased through the souvenir heartache
A través del recuerdo del dolor del corazón.
The braids and the blouse all undone
Sus trenzas y su blusa desabrochadas.
Sometimes I'd head for the highway
A veces solía dirigirme a la autopista,
I'm old and the mirrors don't lie
Soy viejo, y los espejos no mienten,
But crazy has places to hide me
Pero la locura tiene lugares para esconderme
There are deeper than any goodbye
Que son más profundos que cualquier adiós.
I had to go crazy to love you
Tuve que enloquecer para amarte,
Had to let everything fall
Tuve que dejar caer todo,
Had to be people I hated
Tuve que convertirme en personas que odiaba,
Had to be no one at all
Tuve que ser un completo don nadie.
I've been saved by a blessed fatigue
He sido salvado por una fatiga bendita.
The gates of commitment unwired
Las puertas del compromiso están sin alambrada
And nobody trying to leave
Y nadie trata de salir.
I'm old and the mirrors don't lie
Soy viejo, y los espejos no mienten.
But crazy has places to hide me
Pero la locura tiene lugares para esconderme
Deeper any goodbye
Que son más profundos que cualquier adiós.
I had to go crazy to love you
Tuve que enloquecer para amarte,
You who were never the one
A ti, que nunca fuiste a la que perseguí
Whom I chased through the souvenir heartache
A través del recuerdo del dolor del corazón.
The braids and the blouse all undone
Sus trenzas y su blusa desabrochadas.
Crazy to love
Loco para amarte
From: Old ideas
Traducida por: Daniel Granado
http://www.danielgranadopulido.comhttp://www.myspace.com/danielgranado
I had to go crazy to love you
Tuve
que enloquecer para amarte,Had to go down to the pit
Tuve que bajar a la fosa,
Had to do time in the tower
Tuve que cumplir mi condena en la torre
Begin my crazy to quit
Rogándole a mi locura que cesara.
I had to go crazy to love you
Tuve
que enloquecer para amarte,You who were never the one
A ti, que nunca fuiste a la que perseguí
Whom I chased through the souvenir heartache
A través del recuerdo del dolor del corazón.
The braids and the blouse all undone
Sus trenzas y su blusa desabrochadas.
Sometimes I'd head for the highway
A veces solía dirigirme a la autopista,
I'm old and the mirrors don't lie
Soy viejo, y los espejos no mienten,
But crazy has places to hide me
Pero la locura tiene lugares para esconderme
There are deeper than any goodbye
Que son más profundos que cualquier adiós.
I had to go crazy to love you
Tuve que enloquecer para amarte,
Had to let everything fall
Tuve que dejar caer todo,
Had to be people I hated
Tuve que convertirme en personas que odiaba,
Had to be no one at all
Tuve que ser un completo don nadie.
Tired of choosing desire
Estoy cansado del caprichoso deseo,I've been saved by a blessed fatigue
He sido salvado por una fatiga bendita.
The gates of commitment unwired
Las puertas del compromiso están sin alambrada
And nobody trying to leave
Y nadie trata de salir.
Sometimes I'd head for the highway
A veces
solía dirigirme a la autopista,I'm old and the mirrors don't lie
Soy viejo, y los espejos no mienten.
But crazy has places to hide me
Pero la locura tiene lugares para esconderme
Deeper any goodbye
Que son más profundos que cualquier adiós.
I had to go crazy to love you
Tuve que enloquecer para amarte,
You who were never the one
A ti, que nunca fuiste a la que perseguí
Whom I chased through the souvenir heartache
A través del recuerdo del dolor del corazón.
The braids and the blouse all undone
Sus trenzas y su blusa desabrochadas.