Historia de Isaac
From: Songs from a room
The door it
opened slowly,
La puerta se abrió lentamente
my father he
came in,was nine years old.
Mi padre entró Yo tenía nueve años
And he stood
so tall above me,
y
permaneció de pié tan alto sobre mí
his blue eyes
they were shining
Los
ojos azules estaban brillantes
and his voice was
very cold.
y
su voz fue muy fría
He said,
"I've had a vision
Dijo: "He tenido una visión
and you know
I'm strong and holy,
y
tu sabes que soy fuerte y santo
I must do what
I've been told."
Debo
hacer lo que me ha sido ordenado"
So he started
up the mountain,
Así
que comenzamos a subir la montaña
I was running,
he was walking,
Yo
iba corriendo el iba andando
and his axe
was made of gold.
y
su hacha estaba hecha de oro
Well, the
trees they got much smaller,
Bueno,
los árboles parecían mucho más pequeños
the lake a
lady's mirror,
el
lago el espejo de una dama
we stopped to
drink some wine.
Nos
paramos a beber un poco de vino
Then he threw
the bottle over.
Entonces
el arrojó la botella acabada
Broke a minute
later
que
se rompió un minuto mas tarde
and he put his
hand on mine.
y
puso su mano en la mía
Thought I saw
an eagle
Yo pensé que veía un águila
but it might
have been a vulture,
pero
pudo haber sido un buitre
I never could
decide.
Nunca pude decidirlo
Then my father
built an altar,
Luego
mi padre construyó un altar
he looked once
behind his shoulder,
Miró
una vez por encima del hombro
he knew I
would not hide.
Supo
que yo no me escondería
You who build
these altars now
Vosotros
que construís los altares ahora
to sacrifice
these children,
para sacrificar a estos niños
you must not
do it anymore.
no
debéis hacerlo nunca más
A scheme is not a
vision
Un
esquema no es una visión
and you never
have been tempted
y
nunca habéis sido tentados
by a demon or a
god.
por
un demonio o un dios
You who stand
above them now,
Vosotros
que permanecéis sobre ellos ahora
your hatchets
blunt and bloody,
vuestras
hachuelas romas y ensangrentadas
you were not
there before,
vosotros
no habéis estado allí antes
when I lay
upon a mountain
cuando
yo yacía sobre la montaña
and my
father's hand was trembling
y
la mano de mi padre temblaba
with the
beauty of the word.
con
la belleza de la palabra
And if you
call me brother now,
Y
si vosotros me llamais hermano ahora
forgive me if
I inquire,
perdonarme si pregunto
"Just
according to whose plan?"
solo
de acuerdo al plan de quien
When it all comes
down to dust
Cuando
todo se derrumba en polvo
I will kill
you if I must,
te mataré si debo
I will help
you if I can.
te
ayudaré si puedo
When it all comes
down to dust
Cuando
todo se derrumba en polvo
I will help
you if I must,
te ayudaré si debo
I will kill
you if I can.
te
mataré si puedo
And mercy on our
uniform,
y
por favor ponte nuestro uniforme
man of peace
or man of war,
hombre
de paz o hombre de guerra
the peacock
spreads his fan.
El
pavo real despliega su abanico
by Leonard
Cohen, Stranger Music Inc. (BMI).